春になると、竹林の土の下で静かに芽吹くものがあります。
春になると、竹林の土の下で静かに芽吹くものがあります。
筍です。
京都・塚原。
田原さんが守り続ける竹林から、今年も筍の季節が始まります。
粘りの強い土が育てる白子筍。
やわらかく、えぐみが少なく、香りが美しい。
筍の味は、土だけで決まるものではありません。
一年を通して竹林に向き合う人の手と時間があってこそだと思います。
自然の恵みと、人の手間。
その両方があって、料理は完成します。
In early spring, something quietly begins to grow beneath the soil of the bamboo forest.
Takenoko — bamboo shoots.
In Tsukahara, Kyoto, the bamboo grove cared for by Mr. Tahara begins its season again.
The clay-rich soil of Tsukahara produces exceptional “Shiroko” bamboo shoots —
tender, delicate, and beautifully fragrant.
But their flavor is not shaped by soil alone.
It comes from the hands and dedication of those who care for the bamboo forest throughout the year.
Cuisine exists between the gifts of nature and the effort of people.
#豪龍久保
#日本料理
#白子筍
#京都筍
#たけのこ旬一
筍です。
京都・塚原。
田原さんが守り続ける竹林から、今年も筍の季節が始まります。
粘りの強い土が育てる白子筍。
やわらかく、えぐみが少なく、香りが美しい。
筍の味は、土だけで決まるものではありません。
一年を通して竹林に向き合う人の手と時間があってこそだと思います。
自然の恵みと、人の手間。
その両方があって、料理は完成します。
In early spring, something quietly begins to grow beneath the soil of the bamboo forest.
Takenoko — bamboo shoots.
In Tsukahara, Kyoto, the bamboo grove cared for by Mr. Tahara begins its season again.
The clay-rich soil of Tsukahara produces exceptional “Shiroko” bamboo shoots —
tender, delicate, and beautifully fragrant.
But their flavor is not shaped by soil alone.
It comes from the hands and dedication of those who care for the bamboo forest throughout the year.
Cuisine exists between the gifts of nature and the effort of people.
#豪龍久保
#日本料理
#白子筍
#京都筍
#たけのこ旬一