天然とらふぐ。
天然とらふぐ。
瀬戸内、今治・大島沖。
四阪島周辺の海域。
速い潮と反転流。
荒波に揉まれ、鍛えられた魚体。
筋肉質で、緻密。
噛めば跳ね返る弾力。
火を入れても輪郭が崩れない。
蛭子丸。
藤本純一氏。
神経締めの精度だけではない。
水揚げ後の温度管理。
海を知り尽くした活け越し。
余計な緊張を抜き、
旨味だけを残す時間。
魚は、海で育ち、
人の手で整えられる。
削ぎ落とした先に残るのは、
力ではなく、質。
強く、静かに。
Wild tiger pufferfish.
Caught off Oshima, Imabari —
in the waters around Shisaka Island
in the Seto Inland Sea.
Fast currents and shifting backflows.
Rough waters that condition the body.
The result is muscular, tightly grained flesh —
resilient on the bite,
holding its structure even under heat.
Ebisu-maru.
Junichi Fujimoto.
Precision nerve-spiking is only the beginning.
Post-catch temperature control.
Carefully judged live holding.
Time allowed to release excess tension
while preserving pure umami.
Fish is shaped by the sea,
then refined by human discipline.
What remains, after everything unnecessary is removed,
is not force —
but integrity.
Quiet. Strong.
#豪龍久保
#日本料理
#天然とらふぐ
#蛭子丸
#terroir
瀬戸内、今治・大島沖。
四阪島周辺の海域。
速い潮と反転流。
荒波に揉まれ、鍛えられた魚体。
筋肉質で、緻密。
噛めば跳ね返る弾力。
火を入れても輪郭が崩れない。
蛭子丸。
藤本純一氏。
神経締めの精度だけではない。
水揚げ後の温度管理。
海を知り尽くした活け越し。
余計な緊張を抜き、
旨味だけを残す時間。
魚は、海で育ち、
人の手で整えられる。
削ぎ落とした先に残るのは、
力ではなく、質。
強く、静かに。
Wild tiger pufferfish.
Caught off Oshima, Imabari —
in the waters around Shisaka Island
in the Seto Inland Sea.
Fast currents and shifting backflows.
Rough waters that condition the body.
The result is muscular, tightly grained flesh —
resilient on the bite,
holding its structure even under heat.
Ebisu-maru.
Junichi Fujimoto.
Precision nerve-spiking is only the beginning.
Post-catch temperature control.
Carefully judged live holding.
Time allowed to release excess tension
while preserving pure umami.
Fish is shaped by the sea,
then refined by human discipline.
What remains, after everything unnecessary is removed,
is not force —
but integrity.
Quiet. Strong.
#豪龍久保
#日本料理
#天然とらふぐ
#蛭子丸
#terroir